El título original de la serie es Malcolm in the middle, cuya traducción literal sería Malcolm en el medio. Sin embargo, para la televisión de habla hispana la serie se llamó únicamente Malcolm, a excepción de en México en donde se conoció como Malcolm el de en medio.

Esto ha generado un poco de discusión sobre por qué le llaman “el de en medio” si Malcolm no ocupa precisamente ese espacio entre los hijos de la familia: Francis, Reese, Malcolm y Dewey. En ese orden, Malcolm compartiría el lugar de en medio con Reese. Es probable que el título de la serie en México se deba a la decisión de directivos de Televisa (empresa que compró los derechos de la serie en México), por utilizar un nombre que consideraron más llamativo o con el que se identificarían un mayor número de niños, y no a un error de traducción.

También podría interesarte:  ¿Por qué Carlos Villagrán renunció a ser Kiko?

A la traducción literal, “Malcolm en el medio”, se le puede encontrar una relación con la trama de la serie y los guiones específicos de cada capítulo, en los cuales, Malcolm, el personaje principal se encuentra en medio de acontecimientos en los cuales deberá tomar decisiones definitorias.

Por qué le pusieron a Malcolm ese nombre

Un dato curioso, es por qué Malcolm se llama así, y es porque su padre insistió hasta el tercer hijo en ponerle el nombre de un famoso piloto de carreras de autos: Rostin Malcolm.

También podría interesarte:  ¿Por qué Speedy Gonzales fue censurado?

¿Respondió tu pregunta?

comentarios